Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Мне интересно, когда-нибудь Ai no Kusabi перестанут, наконец, называть по-русски "новеллой"?
Господи, да откройте же хоть какой-нибудь справочник и прочитайте, что такое НОВЕЛЛА! Нельзя так по-русски называть многотомный роман. Ладно бы кто-то один, а то и на сайтах, и в дневниках, и на сообществе, как сговорились.
Понятно, откуда пошла такая ошибка. В английском издании написано "novel". Но английское novel на русский переводится РОМАН! Если даже не знать английского, неужели трудно сообразить, что это никак на короткий рассказ не тянет?
Новелла (от итал. novella - новость) - повествовательный прозаический (гораздо реже - стихотворный) жанр лит-ры, представляющий малую повествовательную форму. Нередко термин Н. употребляется как синоним русского термина "рассказ", но во многих работах в термине Н. отмечается специфическое содержание. В Н. обычно изображаются "частные" поступки и переживания людей, их личные, интимные отношения...
Для Н. характерен прозаический, нейтральный стиль, воссоздающий многогранность, многоцветность стихии частной жизни... Действие Н. развертывается в обычной, повседневной жизни, но сюжет тяготеет к необычности, резко нарушает размеренное течение будней.
Кожинов В.В.
Словарь литературоведческих терминов.
Господи, да откройте же хоть какой-нибудь справочник и прочитайте, что такое НОВЕЛЛА! Нельзя так по-русски называть многотомный роман. Ладно бы кто-то один, а то и на сайтах, и в дневниках, и на сообществе, как сговорились.
Понятно, откуда пошла такая ошибка. В английском издании написано "novel". Но английское novel на русский переводится РОМАН! Если даже не знать английского, неужели трудно сообразить, что это никак на короткий рассказ не тянет?
Новелла (от итал. novella - новость) - повествовательный прозаический (гораздо реже - стихотворный) жанр лит-ры, представляющий малую повествовательную форму. Нередко термин Н. употребляется как синоним русского термина "рассказ", но во многих работах в термине Н. отмечается специфическое содержание. В Н. обычно изображаются "частные" поступки и переживания людей, их личные, интимные отношения...
Для Н. характерен прозаический, нейтральный стиль, воссоздающий многогранность, многоцветность стихии частной жизни... Действие Н. развертывается в обычной, повседневной жизни, но сюжет тяготеет к необычности, резко нарушает размеренное течение будней.
Кожинов В.В.
Словарь литературоведческих терминов.
Дык, я с тобой практически всегда согласна.
спасибище!
не то,что некоторые, иногда появляющиеся личности!Привычка вообще - страшная вещь.
Я и не называю новеллой) роман с определенными особенностями.
Ну я поняла, это тоже самое, что и Война и мир, только "по-ипонски" ! Есихара, это Толстой нашего времени!
Неправильно поняли.
Я сказала, что называть роман Ёсихары новеллой - такой же идиотизм, как называть "Войну и мир", например, рассказом. Из приведённой мысли никак не следует, что Ёсихара - Толстой нашего времени. Толстой - это Толстой, Ёсихара - это Ёсихара. Их никто не сравнивал.
А, понятно. Ну, по объёмам, по крайней мере, уже приближается.