Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
09.05.2012 в 02:07
Пишет  -Kai Sagano-:
ANK канон: Интервью Риеко Ёсихара из брошюры к первому диску 2012
Все помнят, что язык у госпожи Есихара достаточно трудный, поэтому обоим переводчикам пришлось сложно.
Благодарю мученика за прекрасно проделанную работу.

09.05.2012 в 01:42


Пишет  _kott_:
Риеко Ёсихара, интервью, которое было в брошюре к первому диску римейка 2012
Репортер: Мураяма Такако 村山贵子
Переводчик на английский язык: Colour
Переводчик на русский язык: Kott


- Расскажите, пожалуйста, ваши первые впечатления о новом римейке после 1992 года.

Сначала мне сказали, что будет 13 эпизодов, так же, как и в телевизионном аниме, но это оказалось слишком сложно осуществить и их в конце концов оказалось 12. Я считаю роман достаточно большим и даже жалею, что некоторые его важные моменты отсутствуют. Поэтому, если бы это было не AIC (Anime International Co., Inc.) я бы не дала своего согласия на римейк.

- То есть Ваше доверие вызывает успех предыдущих OVA?

Да, это одна из причин. Но самое главное, что продюсер всем сердцем предан своему делу и это было очень заметно в его сообщении: "Пожалуйста, давайте сделаем это!" И после этого я почувствовала, что действительно могу доверять им.

- На этот раз вы участвуете в написании сценария, появились ли у Вас какие-нибудь особые идеи во время этого процесса?

Когда я успела стать сценаристом? *смеется*? На самом деле, не имею ничего общего с профессиональными сценаристами аниме. Когда я писала все, что мне нравится, некоторые поправки, такие как: "Не могли бы вы изменить вот это в ~" помогли, например, распределить пространство на бумаге, возможную длину строк ... я благодарна сотрудникам за науку и помощь в составлении сценария.

- Съемочная группа представителей старой OVA собирается для римейка. Как прошло обсуждение этого момента с режиссером Акияма ( 秋山;) ?


Встреча с режиссером Акияма была первой, но у меня появилось стойкое ощущение, что я встретила старого друга, будто мы были уже знакомы очень давно. Он даже сказал "Неужели? Это действительно наша первая встреча?"
читать дальше

Источник:
community.livejournal.com/ai_no_kusabi_/166558....

URL записи

URL записи

@темы: кино, книги, перевод, любимое, информация, ai no kusabi, entertainment, Япония, Риэко Ёсихара, эротика, литература, аниме, дневники и дневниковцы, ремейк 2012, портрет, интервью, статья, искусство, роман

Комментарии
09.05.2012 в 21:59

мне кажется, мы с ними смотрим разные сериалы XDDD
09.05.2012 в 22:02

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Oskoloc Lda, про великолепных и красивых блонди убило конечно. Но они как-то своеобразно видят европейцев и совсем не понимают, мне кажется, что у нас считается красивым. :-D
09.05.2012 в 22:05

AlanWest, вот вот, меня этот ответ очень так озадачил)))) великолепие прямо так и зашкаливает, как и тонкая колбаса талия Рики)))
09.05.2012 в 22:26

"Я написал то, что мне хотелось прочитать. Люди этого не писали, пришлось самому" © Клайв С. Льюис
Да, про Блонди, конечно... :facepalm3:
Радует хотя бы, что сама Ёсихара не пришла от них в восторг ))
09.05.2012 в 22:29

Они ели и пили, пели и плясали, и расплачивались фальшивыми чеками
Ааа! только сегодня думала про это интервью и мечтала - узнать бы что в нем:inlove: Эх, столько вопросов оказалось не заданными, не узнанными. :shuffle: Про Аишу очень интересно - вот почему он такой страшный:wow2: Особенно когда говорит голосом
Спасибо огромное!:beg:
09.05.2012 в 22:53

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Oskoloc Lda, и тонкая колбаса талия Рики)))
А помнишь яйцеклад из трейлера? Вот где талия-то! :lol: :lol: :lol:
09.05.2012 в 22:55

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Тупак Юпанки, Радует хотя бы, что сама Ёсихара не пришла от них в восторг ))
Может постепенно выправятся, хоть немножко? :upset: Они вроде от серии к серии менее страшными становятся.
09.05.2012 в 22:58

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
morgul, Про Аишу очень интересно - вот почему он такой страшный
А меня всё терзали смутные сомнения, не женского ли полу эта Аиша (и имя подозрительное ведь...), а оно вон как оказывается... :cheek:

Спасибо огромное
Спасибо  _kott_, который это перевёл и выложил для всех. :)
09.05.2012 в 23:23

Они ели и пили, пели и плясали, и расплачивались фальшивыми чеками
AlanWest, не женского ли полу эта Аиша (и имя подозрительное ведь...) Ага! "Любимая" :laugh: Юпитер назвал меня любимой женооооой!!!!:lol::lol:
09.05.2012 в 23:42

AlanWest, огромное спасибо вам и _kott_ за возможность прочесть это интерьвью.

Очень интересно познакомиться с точной зрения автора романа.
Хотя, конечно "великолепие Блонди" меня тоже убило., не могу представить какими реферансами пользовались художники рисуя "романский тип" Рауля.
Интересно было узнать, что с точки зрения автора, и, видимо, большинства японцев, Амои представляет собойсистему, которая абсолютно не может быть разрушена. Два персонажа с существенным различием между ними - один из самой доминирующей касты высшего класса и один из низшего класса, трущоб и так далее, и, очевидно, что пропасть между главными персонажами непреодолима. Это несколько расходится с моим видением, ноя предполагала нечто подобное
поскольку плохая концовка не пользуется популярностью, история может быть не принята издателем. а вот это высказывание меня искренне пугает.
Очень хочется досмотреть римейк до конца и дочитать роман... хотя, смещение акцентов в римейке ломает впечатление от первой ОВА.
10.05.2012 в 00:02

Мдям... политкорректность - наше все. что тут еще можно сказать.

На счет красоты... знаете, вот поставьте простого русского Ваню. не оскорбленного художественным образованием перед шеренгой девочек и он вам быстро насшибает и японочек красивых, и негритяночек, и индианок и русских и каких хочешь. Потому как настоящая красота есть вещь довольно таки единообразная для любой расы и весьма отличается от прочих живописных канонов. Так что красивый - он и в Африке красивый, и в Японии, и в Бельгии.

"поскольку плохая концовка не пользуется популярностью, история может быть не принята издателем." - это чего? В Японии образовался бум на утопии?

Спасибо переводчикам!:white:
10.05.2012 в 00:22

Ух ты, я этого интервью и не видела... 0_0 Ну что ж, радует, что хотя бы сама Есихара довольна экранизацией. :gigi:
Спасибо переводчикам. )))
10.05.2012 в 08:38

AlanWest, спасибо! Интересно было почитать. А можно утащить в днев? :shuffle:
10.05.2012 в 17:06

А жить вообще вредно!
AlanWest, спасибо!
11.05.2012 в 16:26

:emn:... Мы в зазеркалье, явно!:nea:
Единственное прекрасное в ремейке — архитектура))
11.05.2012 в 17:02

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
morgul, если Юпитер у нас папо, то вполне возможно! :vict:
11.05.2012 в 17:07

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
dary-tyan, поскольку плохая концовка не пользуется популярностью, история может быть не принята издателем. а вот это высказывание меня искренне пугает.
Мне это тоже не совсем понятно. Если мы всё-таки досмотрим это до конца, интересно, какая будет концовка. :upset:

смещение акцентов в римейке ломает впечатление от первой ОВА.
Боюсь это смещение будет прогрессировать. В романе уже есть первые признаки, а в ремейке вообще акценты с самого начала смещены, да. И не в пользу элиты.
11.05.2012 в 17:22

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
/винни-пух/, поставьте простого русского Ваню. не оскорбленного художественным образованием перед шеренгой девочек и он вам быстро насшибает и японочек красивых, и негритяночек, и индианок и русских и каких хочешь.

С мужской красотой всё гораздо сложнее. Например, женщина со здоровым шнобелем и в Африке некрасива, а вот мужчина с большим носом у всех рас воспринимается по-разному. По крайней мере японцы, видимо, считают вот такого Рауля со здоровым мясистым рубильником эталоном европейской красоты. Не спорю, мужчина и с таким носом (в отличие от женщины) может быть очень привлекательным. Но даже у европейцев канон со временем менялся - античный идеал красоты сегодня, например, большинство в принципе не воспринимает, и в жизни человек с лицом Аполлона считался бы совсем некрасивым. Это к слову об общих канонах для азиатов, негров и проч. Нет таких канонов.
Сейчас благодаря Голливуду и вообще заморскому шоу-бизнесу в качестве эталона красоты активно навязывается тип мулатки (в меньшей степени - мулата), с малюсеньким носом, огромными толстыми губами (идиотки туда даже силикон закачивают), короткой мордочкой и глазами значительно больше нормы. В XIX веке такое лицо воспринималось бы в Европе как лицо дворняжки, вспомните портреты аристократов. В Африке нормально смотрят на широкий нос, а для китайца большой длинный нос - уродство. Нет общих канонов и никогда не было.
11.05.2012 в 17:24

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Koshka-Varezhka, Minato-sama, пожалуйста. Спасибо переводчику. :)
11.05.2012 в 17:25

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
CanTata, А можно утащить в днев?
Конечно можно. Переводчик перепост одобрил. :)
11.05.2012 в 17:26

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Prio, Единственное прекрасное в ремейке — архитектура))
Согласна, архитектура там намного интереснее, чем в старом аниме. Ещё бы рисовку персонажей подправить.
11.05.2012 в 21:51

Посмотрела переводчику в глаза. Красивые)
Спасибо за перепост. И переводчику, разумеется, преогромное спасибо. :red:
13.05.2012 в 01:08

Aurea mediocritas
Блонди должны быть еще более великолепными
Более великолепными, чем в первом аниме? Похоже, что Ё с нами солидарна (и не только в этом) - сделать их более красивыми вполне реально.
Судя по её желанию дополнить и дописать, полный перевод романа может не стать ещё полным каноном. Мало ли чего она ещё добавит (я не против). :-D
И одежду подправить - ужасная. И менять её на героях хоть иногда. :-D
Спасибо!
19.05.2012 в 07:15

Ой-ой) Всем спасибо и всегда пожалуйста, приятно порадовать людей редкими плюшками) Если у кого-то где-то еще валяются любопытные статьи по АнК на английском - милости прошу в умыл)
Сова Соня, ох, благодарю отдельно)