Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Просто класс. Такой позитифф! 
Пишет himeroid:
Пишет Umi-Utena:
От себя добавлю. Когда-то слышала нечто подобное, но не знаю, из этой серии или нет. Хорошо запомнилось только вот это:
Эникэ и Беникэ ели суши.
Чем бы ни тешились дети, лишь бы не пили саке.
(с)
Там ещё что-то было про пожилую женщину, сеявшую что-то на склоне Фудзи (в смысле "баба сеяла горох"), но дальше не помню.

Пишет himeroid:
Пишет Umi-Utena:
Йумор
Я спросил у сакуры,
Где та гейша, которая разбила мне сердце.
Сакура не ответила.
И это хорошо.
В нашем роду и так полно психов,
Которые говорят с деревьями и травой.
Маленькая ель родилась в лесу.
В лесу и росла, укутанная снежком.
Приехал самурай, рубит ее мечом
Никак.
Двое их в лесу тупых – он и меч.
Теплая валяная обувь, теплая валяная обувь…
Неподшитая, старая…
Приличная японская девушка не пойдет в такой на свидание.
Как здорово, что я неприличная!
И как здорово, что не девушка!
Гоп-стоп… Мы те, кто подходит из-за угла.
Гоп-стоп… Эта гейша взяла на себя слишком много.
Сёма-сан, пусть твой меч попробует ее тело.
Осторожно! У нее искусственное сердце из стали.
Спрятались ромашки, поникли лютики.
От горьких слов застыла вода в реке.
Почему гейши любят только красивых?
Почему остальные должны платить и платить?
Мохнатый шмель на душистую ветку сакуры.
Серая цапля на крышу дома в Киото.
Самурайская дочь – на бюллетень.
Не стоит находиться рядом,
Когда отец тренируется с бамбуковой палкой.
Вот кто-то спускается с горы Фудзи.
Наверно, это тот, кто мне мил.
На нем зеленое кимоно.
На мне белое,
И рукава завязаны сзади.
Неуклюжие пешеходы бегут по лужам.
Вода рекой течет по асфальту.
В префектуре Исемидзу дождь и полная тишина.
Там не разрешают петь на улицах крокодилам.
(с) Falcon
Я спросил у сакуры,
Где та гейша, которая разбила мне сердце.
Сакура не ответила.
И это хорошо.
В нашем роду и так полно психов,
Которые говорят с деревьями и травой.
Маленькая ель родилась в лесу.
В лесу и росла, укутанная снежком.
Приехал самурай, рубит ее мечом
Никак.
Двое их в лесу тупых – он и меч.
Теплая валяная обувь, теплая валяная обувь…
Неподшитая, старая…
Приличная японская девушка не пойдет в такой на свидание.
Как здорово, что я неприличная!
И как здорово, что не девушка!
Гоп-стоп… Мы те, кто подходит из-за угла.
Гоп-стоп… Эта гейша взяла на себя слишком много.
Сёма-сан, пусть твой меч попробует ее тело.
Осторожно! У нее искусственное сердце из стали.
Спрятались ромашки, поникли лютики.
От горьких слов застыла вода в реке.
Почему гейши любят только красивых?
Почему остальные должны платить и платить?
Мохнатый шмель на душистую ветку сакуры.
Серая цапля на крышу дома в Киото.
Самурайская дочь – на бюллетень.
Не стоит находиться рядом,
Когда отец тренируется с бамбуковой палкой.
Вот кто-то спускается с горы Фудзи.
Наверно, это тот, кто мне мил.
На нем зеленое кимоно.
На мне белое,
И рукава завязаны сзади.
Неуклюжие пешеходы бегут по лужам.
Вода рекой течет по асфальту.
В префектуре Исемидзу дождь и полная тишина.
Там не разрешают петь на улицах крокодилам.
(с) Falcon
От себя добавлю. Когда-то слышала нечто подобное, но не знаю, из этой серии или нет. Хорошо запомнилось только вот это:
Эникэ и Беникэ ели суши.
Чем бы ни тешились дети, лишь бы не пили саке.
(с)
Там ещё что-то было про пожилую женщину, сеявшую что-то на склоне Фудзи (в смысле "баба сеяла горох"), но дальше не помню.
расцветали сакуры и другие плодовые,
поплыли пары влаги над течением речным,
выходила на берег Катэ-сан,
на крутой, опасный для падения вниз...
Мне кажется, таких циклов много. Некоторые вещи сами просятся.
Меток Матвей-сан.
Кровь юного самурая
Словно сакуры сок...
Там ещё что-то было про пожилую женщину, сеявшую что-то на склоне Фудзи (в смысле "баба сеяла горох"), но дальше не помню.
Вот этот цикл
Первая просто класс! Про елку - прелесть.
Поскакала на работу в позитиве!
Точно, другой цикл. Автор - Леонид Каганов, как я поняла.
Я это когда-то по ТВ слышала. Мне кроме Эникэ и Беникэ тут ещё пара нравится, остальные не очень - я даже не все поняла из чего переделаны. Может просто этих считалочек не знаю. Но вот эти классные:
Потеряла лицо Таня-тян —
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.
Вышел из тумана
Месяц с лицом самурая.
Обнажил меч из кармана кимоно.
(с)
А как тебе белое кимоно с завязанными на спине рукавами?
Здорово! Мне там больше всего понравилось:
Честный мой дядя
Вдруг занемог не на шутку.
Старый притворщик!
Упс... пропустила замечательный стишок.
Это из цикла детских садистских страшилок типа "маленький мальчик по стройке гулял..."? Я сами эти стишки люблю ужасно, а переделка вообще...
читать дальше
"И сверху посадил ещё
Петрушку и укроп" вот это вынесло
Какая прелесть! Мне Омар Хайям понравился. А Маяковский... а Рождественский и Филатов! Класс. А вообще, весь цикл роскошный.
Интересно, сколько вариантов у каждого из этих стишков, кстати. Я помню про сторожа Прокофьича, хотя сюжет тот же:
Маленький мальчик на дерево влез,
Сторож Прокофьич вскинул обрез,
Выстрел раздался, вырвался крик...
"Тридцать восьмой", - улыбнулся старик
Осенний гость "Кто знает что с его глазом?" - не оттуда же? ничего, что я вмешаюсь?
Просто я слышала эту историю, о так называемых "трудностях перевода", а именно, когда с русского переводят, скажем на английский, затем с английского на французский, т.е. каждый последующий перевод был не с оригинала, а с предыдущего перевода...
Так вот, в свое время, была переведена песенка "А кто его знает, чего он моргает..." на разные языки, ну а в конце, уже не помню, вроде как с японского перевели обратно на русский... И получилось сногшибательное "...никто не знал, что у него с глазом..."
Аааа!!!
Еще одна история, я, правда, уже в точности не помню, но что-то вроде: Авдотья Никитична варила варенье и что-то там еще делала... Напереводили до того, что обратно на русский получилось "Она (Авдотью, видать, вообще не осилили
Ну, в идеале, переводчик - это не тот, кто просто язык знает или умеет пользоваться электронным переводчиком, а филолог, который все его особенности знает по умолчанию. Его этому пять лет в университете учат, а некоторых ещё три года в аспирантуре. Так что, переводчик переводчику рознь.
А чего далеко за примерами ходить - переведи любой текст в электронном переводчике, а потом переведи его обратно на русский. Обхохочешься.
было такое дело... хохотала))
Мне по АнК электронный переводчик и в прямом переводе сразу выдал: Рики Афроамериканец. Так что, толку от него не много.
Это АВ, если что.
Мне по АнК электронный переводчик и в прямом переводе сразу выдал: Рики Афроамериканец
Хотя, может это просто Рики из альтернативной реальности...
И там запретная любовь не Блонди и Монгрела, а, скажем, Афроамерикаца и какого-нибудь Плантатора с Юга, или даже этого-
А что? Про немецкий концлагерь уже есть, где блонди - фашисты, а Рики, кажется, еврейский мальчик. Теперь осталось про негра с расистом написать. Тема, по крайней мере, не избитая, могло бы интересно получиться.
ого, такое я не читала...
Теперь осталось про негра с расистом написать. Тема, по крайней мере, не избитая, могло бы интересно получиться
Так, все, заявка в астрал (ну или где там все музы обитают
Есть такой фик "Освобождение", автор Takishiro.