Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
  • ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи с темой: информация (список заголовков)
16:28 

lock Доступ к записи ограничен

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
открыто только для ПЧ

URL
09:29 

Наконец-то хоть что-то хорошее

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Нам снова доступны наши любимые фики и арт!!! Ура! :flower::flower::flower:
Пишет vivianne_undo:
Заработал Кусабный сайт! Ура, товарищи!
Пишет Страж:
Поскольку сайт лечился от вирусов, кое-какие страницы могут быть удалены. Просьба заметившим непорядки сообщить о пропавших страницах, желательно с указанием адреса. Можно оставлять сообщения на форуме сайта в этой теме. Так же просьба распространить по дневникам.

URL записи

@темы: эротика, фанфикшн, техническое, слэш, любимое, литература, искусство, информация, арт, Риэко Ёсихара, ai no kusabi

11:55 

Красота по-японски

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Очень интересная статья. Это действительно стоит прочитать.
Пишет vivianne_undo
Пишет Мев:

Что такое ики?
Давно собиралась рассказать, что такое ики (здесь и далее приводится исключительно мое мнение основанное на куче прочитанной мной литературы и личных размышлениях. Я не претендую быть истиной в последней инстанции).

читать дальше

@темы: философия, статья, картинка, история, искусство, информация, живопись, Япония, Восток, entertainment

16:07 

В цитатник

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Пишет Vicious bird:
Чета у нас в последнее время все на что-то, да собирают... Скоро скинутся на экранизацию на "Союзмультфильме" и памятник Ясону работы Церетелли перед посольством Японии. В последнее даже вложусь ))))

В последнее я бы тоже вложилась. :evil:

@темы: ai no kusabi, entertainment, ПЧ, Япония, бусинки, дневники и дневниковцы, друзья, информация, личное, мысли вслух, наблюдения, памятник, перевод, роман, стёб, шутка

22:03 

Хорошая новость

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Да здравствует Хару! Она нашла четыре новых имени. Теперь мы знаем имена всех 13 top blondies in Eos!
Вот они:

Rupiahs Dean ルピアス・ディーン
Leon Clare レオン・クレール
Grifos (Griffin) Griffith Wallace グリフィス・ウォレス
Sieg (Zeke?) Bell ジーク・ベル

Gideon Lagat
Orphe Zavi
Aisha Rosen
Marcus Jayd
Silbert Domina
Hubert Boma
Haynes Salas
Raoul Am
Iason Mink


К девяти уже известным - Ясон Минк, Рауль Эм, Хейнс (Хайне) Салас, Юбер (Хьюберт) Бома, Зильберт (Жильбер) Домина, Маркус Джейд, Аиша Розен, Орфей Зави, Гидеон Лагат;
добавилось ещё четыре имени - Руфиас (Рупиас) Дин, Леон Клер, Гриффит (Грифос, Гриффин) Уоллес, Зиг (Зеке?) Белл
читать дальше

@темы: ai no kusabi, entertainment, Риэко Ёсихара, Япония, блонди, дневники и дневниковцы, информация, книги, литература, перевод, роман

00:54 

lock Доступ к записи ограничен

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
материалы для взрослых

URL
23:16 

Доступ к записи ограничен

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
03:06 

Объявление

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.

Для всех фанатов Ai no Kusabi и просто сочувствующих. Поступило предложение издать сборник наиболее популярных фиков по Аи но Кусаби. Вот здесь, на cайте Страж (так называемом розовом форуме), можно почитать обсуждение этого проекта и внести свои предложения:
ainokusabi.borda.ru/?1-2-0-00000811-000-0-0
Вы можете оставить там список произведений, которые лично вы хотели бы увидеть в напечатанном виде. Это можно сделать здесь:
ainokusabi.borda.ru/?1-2-0-00000813-000-0-0-126...
Позднее, по результатам читательсткого голосования, будет сформирован список фиков, которые войдут в эту книгу.

@темы: фанфикшн, слэш, любимое, литература, книги, искусство, информация, дневники и дневниковцы, entertainment, ai no kusabi

01:02 

Вавилон

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Интереснейшая статья. Очень советую почитать её даже тем, кто не интересуется историей Древнего Мира. Большое спасибо, Heroneya.

ВАВИЛОНСКАЯ БЛУДНИЦА: этика древнего Ближнего, Среднего Востока и Южной Азии


ЧИТАТЬ ДАЛЬШЕ. ВНИМАНИЕ! Под морем большие картинки

@темы: язычество, эзотерика, фото, статья, скульптура, реконструкция, памятник, литература, картинка, история и культура Древнего мира, история, искусство, информация, загадки мистических тайн, живопись, гипотеза, архитектура, археология, античная мифология, Восток, Азия

15:45 

Как выглядели древние египтяне? Попытка реконструкции

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Как выглядели древние египтяне? Очень интересный вопрос. Все мы помним теорию «африканского» происхождения египтян, с попытками докопаться до их "чёрных" корней. Теперь перед нами противоположная, «арийская» теория их происхождения. Теория не менее спорная, чем предыдущая. Но ряд вопросов, поднимаемых автором вполне правомерен. Итак, очередная попытка реконструкции облика древних. На этот раз по сохранившимся мумиям. Ниже приведён отрывок из книги М. Диунова «Расово-познавательная история цивилизаций», раздел «Древний Египет».
Ворнинг: под морем мумии! Слабонервным юзерам лучше не смотреть.


читать дальше

@темы: язычество, фото, статья, скульптура, реконструкция, портрет, мысли вслух, книги, картинка, история и культура Древнего мира, история, искусство, информация, загадки мистических тайн, гипотеза, археология, Египет, Восток, Азия

17:35 

Женщины-фараоны в Древнем Египте

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
И завершая тему 8 марта - статья о женщинах-фараонах Древнего Египта.
Сначала посмотрим на них глазами современных художников:




читать дальше

@темы: скульптура, размышления, портрет, картинка, история и культура Древнего мира, история, искусство, информация, загадки мистических тайн, живопись, археология, Египет, Восток, entertainment, статья

13:13 

Как ни странно - про индейцев.

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
И вдогонку празднику. Очень интересная статья про женщин и настоящих индейцев.

Дочери Великих равнин.

За несколько дней до Международного женского дня стало известно о том, что вождем индейского племени мохеган (несмотря на созвучие, их не надо путать с могиканами) впервые почти за три века стала женщина - 56-летняя Линн Малерба. Отныне ей предстоит пожизненно носить имя Мутави Мутахаш ("Много сердец") и защищать интересы одного из самых богатых племен Северной Америки - мохеганам принадлежит крупнейшее казино и развлекательный комплекс Мохеган Сан.
читать дальше

@темы: портрет, информация, интересно, индейцы, жизнь, статья

12:30 

lock Доступ к записи ограничен

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
материалы для взрослых

URL
10:05 

lock Доступ к записи ограничен

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
материалы для взрослых

URL
21:28 

Танагура и Мидас

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Кое-что об амойской топонимике.
Поднимаю запись, ибо актуально.


UPD Вытаскиваю сюда примечания из комментариев:

Первым поселением был скорее всего Керес, который иначе называют ещё Колония или Поселение.
Город, начавшийся с зоны казино и борделей... что-то типа Лас-Вегаса? Но у Лас-Вегаса за границами имеется вся Америка, которую он собственно обслуживает. А кому нужен был Мидас с его казино и борделями, если бы там до этого уже не было поселения граждан? Точно - не Танагуре. :-D Внешники туда повадились, когда индустрия приобрела уже определённый размах. Поэтому Мидас вряд ли начинался с Лхассы, а нумерация округов вряд ли имеет отношение к порядку их возникновения.
Пронумерованные административные единицы правильнее всего было бы перевести - области. Но это всё-таки части города, хоть и гигантского мегаполиса. Поэтому их переводили по-разному - и округ, и зона, и район. На переводческом вроде бы решили переводить "район". Если бы редактировала я, я бы оставила "округ". Потому что район и зона по-английски, всё-таки, будет по-другому, и внутри этих округов есть ещё свои районы (типа Генуи в Мистраль Парке).
Особые зоны или районы - Гардиан (монгрельский инкубатор) находится в Кересе, а Нил Дартс (рассадник мидасского криминала, насколько мне известно), между Мистралем и Дидоной.
Названия у Ёсихары - одна из очередных загадок. Известно, что она тяготеет к европейской мифологии и географическим названиям (тоже в основном историческим и европейским). Иногда совершенно не понятно почему она употребляет то или иное слово. Мне кажется, они ей просто нравятся. Чисто - как звучат.
Ещё одна сложность - переводчик, переводивший это на английский, похоже, сам по-японски некоторые названия прочитал не правильно и не понял, что это. Например, та же Генуя в тексте написана не по-английски, а по-итальянски. Переводчик явно просто скопировал японские буквы, не поняв, что это. Иначе, Генуя была бы написана по-английски. То же самое с разночтением названий в разных изданиях - часто в них разные буквы и слова написаны не правильно. Поэтому о некоторых вещах остаётся просто догадываться.
Вот некоторые названия:
Tanagura - точнее Танагра, произнесённая на японский лад. Город в древней Греции. Но мне Танагура нравится больше.
Midas - Мидас, легендарный царь Фригии. Вообще, Мидасов было много, но все из античной мифологии знают того, который своим прикосновением якобы превращал предметы в золото.
Parthea - Парфия. Государство в Азии. Существовало во времена Римской империи (от распада державы Александра, до первых арабских халифатов).
Eos - Эос, древнегреческая богиня зари. То же, что римская Аврора.
Jupiter Tower - Башня Юпитер. Тут всё понятно.
Guardian - Гардиан, Хранитель. Я перевела бы так. Тут как раз название подходит.
Areas:
1. Lhassa - Лхасса, столица Тибета. В романе - район казино и борделей. Интересный у автора ход мыслей. Интересно, автор буддист?
2. Flare - загадочная Флэр, которую иногда переводят как Вспышка. Мне лично кажется, что тут переводчик как всегда напутала буквы и это скорее всего - Флора, богиня растительности, плодородия и цветения (перекликается с Керес-Церерой)
3. Mistral Park - Мистраль парк. Мистраль и есть мистраль. Другого значения этого слова я не знаю.
4. Ainis - Эйнис. Подозреваю, что здесь имелся ввиду троянец Эней, сын Анхиза, герой Вергилиевой Энеиды. Должен писаться через "ae", а не через "ai". Но в английской транскрипции латинские дифтонги "ae" и "oe" иногда передаются через "ai". (например, Гефестион по-английски можно найти и так: Hephaestion, и так: Hephaistion).
5. Diedo - Дидона, подруга Энея (см. выше)
6. Janus - Янус, римское божество, имевшее много функций. Основные - начала и конца, входа и выхода и т.д., почему и изображался с двумя лицами. От него название первого месяца - январь.
7. Herbay - Хебей, находится в Китае. По-английски в разных местах написан по-разному.
8. Sasan - Сасан (английская транскрипция - Сэзан). Персидский государственный деятель начала нашей эры, основатель иранской династии Сасанидов.
9. Ceres - Керес. Интересно, что здесь мы произносим не по-русски, как большинство названий, и не по-английски, а так, как это дано в японском - через "К". В классической латыни это также произносится как Керес. В более поздней транскрипции - Церес. А по-русски это Церера, древняя, даже не римская, а италийская богиня плодородия, позднее стала ассоциироваться с греческой Деметрой. Так что, Керес - ОНА! Между прочим. :-D
запись создана: 23.10.2009 в 20:19

@темы: техническое, рисунок, перевод, литература, книги, картинка, искусство, информация, география, Риэко Ёсихара, ai no kusabi

21:43 

Ещё раз про дзинкотай

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Не могу удержаться, чтобы не перепостить.
Из дискуссии у Hepna (это здесь)
пишет northernstrain:
生身の脳以外はバイオテクノロジーの粋を極めて創られた人工体の自分に、そんな感覚などあろうはずがないのだと理性ではわかっていても、感情という名の微弱なパルスは消えなかった。
Хотя умом он и понимал, что будучи искусственным телом, в котором все, кроме (намами) мозга, было создано при помощи самых передовых биотехнологий, не должен испытывать таких чувств, тем не менее слабый их отзвук никуда не исчезал.
(перевод с японского Jutacu)
Читаем соответствующий английский текст:
- As an android bioengineered from the distilled essence of a biological brain, Iason knew that he shouldn't be experiencing that. But the faint pulse of something called "emotion" would not disappear. It had carved itself into his mind.
Итак, кроме вчерашней спорной генной инженерии мы теперь имеем bioengineered и передовые биотехнологии из японского оригинала.
Ура, товарищи.


UPD Юность дзинкотая
(минифик от Трубкозуба)

Пишет Трубкозуб-сан:
Юпа с сомнением посмотрела на белокурое создание. Мальчик выглядел очень строго и умел гневно раздувать ноздри.
Через эти же ноздри он украдкой дышал.
- Нда, сказала Юпа. - Для Атоса это слишком много, а для графа де Ла Фер - слишком мало.

(с) Трубкозуб-сан

@темы: перевод, мысли вслух, литература, искусство, информация, Япония, Риэко Ёсихара, ai no kusabi, размышления

02:20 

lock Доступ к записи ограничен

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
материалы для взрослых

URL
11:59 

Информация к размышлению

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Не знаю, откуда взялась версия, что блонди было всего 13. Да, эта цифра упоминается. Но почему всего? Сейчас перечитывала шестой том в связи с дискуссией по поводу андроидности элиты, и вот на что обратила внимание.
Читаем в пятой главе шестого тома (знаменитый эпизод на coming-out party):

The top thirteen Blondies in Eos were sitting at the table Riki headed toward. Far from cowering, Riki looked into the faces that embodied supreme power without a flicker of fear…
Тринадцать главных блонди в Эос сидели за столом, к которому направился Рики. Без тени страха или благоговения, Рики рассматривал лица носителей верховной власти…


The top thirteen Blondies in Eos – тринадцать главных блонди в Эос. Носители верховной власти. Притом даже не в Танагуре – в Эос. Безусловно, речь идёт о Синдикате, возможно только о его правлении. И вся фраза предполагает, что, кроме ГЛАВНЫХ, есть ещё блонди. Иначе это слово не имело бы смысла.

@настроение: философское

@темы: книги, искусство, информация, Риэко Ёсихара, entertainment, ai no kusabi, литература, любимое, мысли вслух, роман

02:46 

lock Доступ к записи ограничен

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра

URL
05:00 

Поздравляю!

Just one grasping that brass ring forever out of the reach of the common man.
ДОРОГАЯ TAMILLLA!
С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ!
ЖЕЛАЮ СЧАСТЬЯ И ТВОРЧЕСКИХ УСПЕХОВ.
:flower: :flower: :flower: :wine: :flower: :flower: :flower:


@музыка: праздничная

@настроение: тоже

@темы: Восток, ПЧ, дневники и дневниковцы, живопись, информация, искусство, картинка, личное, праздник

Александрия

главная