читать дальше
«Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве.
Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы — 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном «живой» эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:
— Где бревно?
— Хер его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.
Перевод:
— Где капитан Деревянко?
— Не знаю, но, говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды Мk-48
— Серега, проверь. Димка передал, что канадчик в твоем тазу з*лупу полоскает.
Перевод:
— Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование.
— Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
— (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.
— Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
— Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.
— Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
— Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг.
— У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор сломался, а сам др*чит. Его пара сухих обошла, у них Береза орала.
— Гони его на х*й, я за эту желтуху не хочу пи*ды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
— Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения «Береза».
— Трам-тарарам… , при попытке покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать.
P.S.
При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради «интереса» они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом.
Для примера приводится фраза:
32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям -
32-ой - ё*ни по этому х*ю!».
@темы: мысли вслух, перевод, посмеяццо, entertainment, говорящие собачки, филологическое, наблюдения, литература, размышления, бусинки, дневники и дневниковцы, статья
читать дальше
Простите а про АнК можно с вами потереть? Я посмотрела ваши рекомендации. Душа требует беседы и пояснений ) вам не очень сложно?
Пожалуйста. Только, боюсь, обсуждение будет кратким - зае..ла! ))) ничего кроме "ну вот, опять!" не вызывает. А по какому поводу я что-то про нее ляпнула? Черт, нельзя столько сидеть в соцсетях )))
Ну вот, вы сами уже огласили первый пункт, в котором они с Кличко сходятся (см. тему в посте о приветствиях).
Да у вас там аншлаг ))) вам правда важно, чтобы я на это ответила? Ну тогде пойду... ( читать
Насчёт аншлага. А вас тут везде автоматом читает несколько сотен человек, когда вы что-то пишете. Не обращайте внимания.
Самый правильный подход - мы тут развлекаемся )
А теперь - вы обещали со мной за классику фандома, что я у вас нашла списком ))
Нет.
Во-первых, в том и сходство, что Гай и Ясон - оба ведущие, если следовать вашей классификации. Гай, как раз, оказался там единственным, кроме Ясона, способным на ПОСТУПОК. И только после этого Рики тоже начал шевелить яйцами. Причём, с совершенно другой мотивацией. Гай сознательно жертвует собой ради другого человека (девчачьи сантименты про любофф и страсть пока в сторону). Он абсолютно бескорыстен, хотя, конечно, одержим идеей мести "за друга и попранные идеалы". И это подкупает. Разговоры про ревность - бред тех, кто не читал роман или вычитал только то, что хотел. Рики на смерть ведёт собственная гордость, ИМХО, а вовсе не "любовь", хотя любовь это не исключает - он до конца так и не уступил Ясону. Ни в чём. Тоже неплохо, но мотивация Гая мне ближе.
Во-вторых, а кто из пары Волочкова/Кличко ведомый? Я этих людей в жизни не знаю, поэтому навесить на кого-то из них подобный ярлык не нахожу возможным.
У нас рассинхронизация - я получаю вопрос после написания ответа. Хорошо, отвечу.
Да, ещё о мотивации Рики. Там вообще такой, специфический, японский пафос, которого почему-то наши фанаты часто не улавливают. Это вообще не про любовь книжка. Точнее, не только про любовь. Можно в ней, конечно, видеть только любовную историю, Ромео и Джульетту XXXI века, а то и просто "порно-новеллу", как тут кое-кто выразился однажды, но там конфликт глубже. Там столкновение двух ЭГО, ни одно из которых так до конца и не прогнулось. Умереть вместе оказалось проще, чем по-человечески вместе жить. На самом деле, возможно, на подсознательном уровне, это и цепляет, ибо просто про любофф книжек и фильмов много, а АнК уникален.
Далее. Пока Рики не было, Гай был кем? Никем. "Когда мы с тобой шли по улице, все на нас оборачивались". Гай без Рики никто. Именно Рики "делал там игру". Читала я роман, читала. Не нра. Вы можете себе представить Ясона, даже идущего одного, и чтобы на него не оборачивались? А поступок... Ну сжег какой-то там псих Александрийскую библиотеку. Тоже типа поступок... До сих пор вон вспоминают.
Хуёвая метафора, прямо скажем. В огороде бузина, а в Киеве дядька. (с)
Далее. Пока Рики не было, Гай был кем? Никем.
Ууууу... походу у нас очередной фанат Рики. Так дело не пойдёт, простите. Я не люблю фанатизм и ценю своё время. Даже в выходной.
Но так, для размышления, напомню, какой Гай "никто". Когда крутейшего харизмата Рики столь же крутые дружки решили трахнуть, как дешевую шлюшку, единственное, чего они опасались - "а вдруг Гай узнает?" Вопрос на засыпку - кого из них там больше уважали? Решили что Гай не узнает и только тогда стали затевать подлость. На улицах оборачиваются по разным причинам - вы же не внешность решили их сравнить, нэ? А рассуждения Гая, вырванные из контекста, о том, как хорошо было им вдвоём ходить по улицам - скулёж покинутого любовника, а отнюдь не тоска "ведомого" по лидеру. И не реши Гай, что Рики надо "спасать" из рабства, дальше такого скулёжа дело бы не пошло.
Может храм Артемиды Эфесской? А Александрийскую библиотеку жгло много-много психов. И не один раз.
Значит вам повезло больше, только интересно, где вы его читали? Вы владеете японским? Я вот не могу сказать, что ЧИТАЛА РОМАН полностью. Там ещё куча вопросов и финал, требующий нормального перевода.
Вы не поверите, но мне там тоже многое не нра.
Роман читала, конечно, в переводе/пересказе. Как и все. Или почти все. На данный момент что это меняет? Но если вы читали в оригинале, просветите меня, буду рада
Не говорите мне о "пересказе". В теории перевода нет такого понятия. Есть понятие электронный переводчик и ушлые аферисты, пользующиеся его услугами.
что это меняет?
Всё. Даже незначительная неточность или умышленное передёргивание в переводе может совсем по-другому расставить акценты. Я уж не говорю о вольных "пересказах".
просветите меня
Насчёт чего? Рассказать содержание романа? Прошу прощения, я "пересказами" не занимаюсь, вы обратились не по адресу. Переводы какие есть, доступны, а остальное выложу, когда сделаю.
1. Что вы древний греческий (надеюсь, это была отпечатка, а иначе звучит несколько странно) фанат - прекрасно. Но тут это какое имеет значение? ) в данном случае неважно, кто и что спалил, кто кого ни за что убил, кастрировал, изнасиловал, незаконно занял трон или украл. Важен сам мотив и последствия поступка. Ну и сам поступок конечно. А поступки, как известно, бывают не только хорошие.
2. В фандоме я вижу именно перевод/пересказ. Это то, что есть. Если есть чистый перевод с японского, пожалуйста, дайте ссылку, я посмотрю. Но пока фандом предлагает только это. Или я плохо искала, тоже может быть.
3. См. выше. Я читала то, что предлагает фандом.
4. Нет, содержание романа я знаю. В третий раз - если у вас есть, с вашей точки зрения, правильный перевод, дайте ссылку, пожалуйста. Я посмотрю. Если нет, то на то, что я читала, видимо, фандом и опирается. Отсюда все фанфики и видение персонажей.
Ну и бонусом. Если есть на примете хороший фик о Гае с хорошим обоснуем, тоже буду признательна за ссылку. Пока у меня о нем очень ммммм...неоднозначное мнение ))
Спасибо )
Нет, это была цитата.
Я уже устала повторять, что полного перевода романа не существует.
Вы правы, разговор беспредметный.
Нет, как и все, только отрывки.
Ну я же не сказала, что читала полностью я читала то, что есть. Фабулу знаю. И конец б/м известен, так? мульт-то все смотрели... Не сердитесь пожалуйста хотите быть древним греческим фанатом - я с дорогой душой хоть эльфом, хоть гномом, хоть пэри, хоть рыцарем мальтийского ордена мало ли кто во что играет. Вы правильно говорите - мы развлекаемся ну что, мир?
Только не вспоминайте больше про сгоревшую Александрийскую библиотеку. Это
будит во мне зверявыводит меня из равновесия.А лучший фик о Гае вам не понравится. Это "Чужой ландшафт".
Ну почему сразу разрешаете )) все еще сердитесь? Ну простите ) простите-простите-простите библиотека случайно пришлась к слову, ничего такого не имела, да и не увлекалась никогда. Только то, что в школе. Я ж не знала, надо было что-то другое выбрать... Черт...
И - улыбнитесь! "Вам это сказочно идет!"
Ландшафт - посмотрю. Хотя, видит бох... Мда... Но это уже совсем другая тема.
Печальная.
Я читать могу все. Любые пейринги и жанры. Лишь бы было хорошо написано. Другое дело - когда написано плохо. И это будит зверя уже во мне...
Я шучу.
На зелёном раньше много было хорошего, а сейчас он вроде закрыт (надо проверить). Такие вещи как Ландшафт на любителя конечно, согласна. А вот другой есть фик у Джаксиан, он вообще без рейтинга, и совершенно гениальный - Конец Игры. Если вы порнуху чрезмерную не любите, почитайте его.
Когда написано плохо это в любом зверя разбудит, уж точно. Я сама давно ничего нового не читала. Пару раз попалось что-то из нового, не понравилось. Может тема со временем просто исчерпывает себя? Ощущение, что на заре фандома лет 10 назад писали талантливее. Или мы уже пресытились, и сейчас даже шедевр не будет так восприниматься, как когда-то.
Лёгкие остроумные новые вещи есть у Эрла Грея, многие в соавторстве с Кирой Курои - вот всё из нового, что можно на достойном уровне порекомендовать (из того что я знаю конечно). Только они в дневнике у Эрла Грея, туда надо попроситься. Прямо в записях ежедневных посмотрите, он их регулярно выкладывает. Тоже фики без порнухи и чернухи, за что спасибо авторам. У Pale Fire есть кое-что новое, там вроде открыто.